De pace denique ac bello plerumque in conviviis consultant tanquam nullo magis tempore aut ad simplices cogitationes pateat animus, aut ad magnas incalescat. Eniumvero sic defunctos non omnino mori, sed tam illos quam se ipsos immortales esse. Quod quia faustissimum regno libamen aestimabatur, totius populi multitudo cum summa congratulatione tam insignes victimas prosequebantur. Accidit nonnunquam reges ipsos simili sorte delectos victimari. Quo factum erat, ut beatum se crederet, qui eo immolatione e vivis excaderet. Homo autem quem sors immolandum obtulerat, in fontem qui ad locum sacrificiorum scaturiebat vivus immergebatur: qui si facile efflaret animam, faustum renunciabant sacerdotes votum: moxque inde ereptum in vicinum nemus, quod sacrum credebant, suspendentes, inter Deos translatum affirmabant. Sic Venetus stagnante Pado, fusoque Britannus Vectoris patiens tumidum super emicat amnem: Texitur in puppim, cæesoque induta juvenco, Primum cana salix, madefacto vimine, parvam Cimbri, parva nunc civitas, sed gloriâ ingens. Insigne gentis obliquare crinem, nodoque substringere - In altitudinem quandam et terrorem, adituri bella, compte, ut hostium oculis, ornantur. Candidi, et nullo mortali opere contacti, quos pressos sacro curru sacerdos ac rex vel princeps civitatis comitantur, hunnitusque ac fremitus observant. Proprium gentis, equorum quoque præsagia ac monitus experiri: publicè aluntur iisdem nemoribus ac lucis. See Translation of the Brut of Tysilio, by Peter Roberts.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |